Un rêve

< 1 min

Version en anglais publiée ici 

https://thepangolinreview.wixsite.com/mypoetrysite/issue-7-nov-8-2018

Cela commence comme dans un rêve 

café, un baiser, une brûlure

pour des nuits toujours bien trop brèves

où tes départs sont mes blessures.

Dans ta tête, une petite fêlure

fenêtre sur une lutte sans trêve

pour perdre pieds à toute allure

en une noyade dont on crève.

Un souvenir échoué sur la grève

marqué de baisers et morsures

ne pouvant retenir cette Ève

juste quelques rimes pour conclure.

A Dream

(Translated from French by Amit Parmessur)

It starts like in a dream.

Coffee, a kiss, a burn—

for nights always too short,

where your departures are my wounds.

In your head, a little crack—

window on a fight without truce

to lose footing at full speed

in a drowning in which you perish.

A memory wrecked on the shore,

marked with kisses and bites,

unable to remember this Eve—

just a few words away.

No account yet? Register

0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Lire

Plonge dans un océan de mots, explore des mondes imaginaires et découvre des histoires captivantes qui éveilleront ton esprit. Laisse la magie des pages t’emporter vers des horizons infinis de connaissances et d’émotions.

Écrire

Libère ta créativité, exprime tes pensées les plus profondes et donne vie à tes idées. Avec WikiPen, ta plume devient une baguette magique, te permettant de créer des univers uniques et de partager ta voix avec le monde.

Intéragir

Connecte-toi avec une communauté de passionnés, échange des idées, reçois des commentaires constructifs et partage tes impressions.

0
Exprimez-vous dans les commentairesx